RSVP to either firstname.lastname@example.org OR Richard.Gray@chevron.com (to one only please).
Unless we have exceeded the allowable number of people for the auditorium, we will not be replying to your email.
LunchBox Geophysics is free! Simply bring your own lunch (refreshments provided) and enjoy.
As a geophysical community, we can help each other by sharing successes AND failures. Geophysical interpreters and processors often speak a different language, have different goals, and often find it difficult to communicate. Often, interpreters assume that the processors are the experts, so they "don’t need to know about processing". At the same time processors, who are often good, have multiple client demanding final migrations by yesterday, creating situations where things easily fall between the cracks, especially when there is little apparent interest in the quality of the product from the interpreter, other than a final migration that has "horizons I can autopick". In the cases that we will showcase, the failures resulted predominantly from a lack of two-way communication, and, conversely, the successes were the result of good communication.
While lamenting issues we personally experienced undertaking depth imaging as 'the client’, "that’s terrible, but... you should hear what happened to me...", we thought that it would be better to enact change rather than continue the one-upmanship that was being spoken. Everyone has a horror story: the processing shop that promised PSDI but did not yet have software in place; the interpreter who picked locations on data that was 90° out of phase; an inferior stack produced by gathers that have 40 ms of residual moveout; insert your own tale here. Most of us also have success stories with one of the most notable recently presented by Maggie Stratton and Peter Vermeulen at the 2006 SEG.
This lunchbox talk, the first in a series of 'Strange but True Stories’, will highlight some 5-10 minute PSDI case histories illustrating both failures and successes and end with some suggestions for improvement in communication so that we can start speaking the same language.